Не только.

В пилотном номере около 80% - перевод, 20% - от российских фрилансеров. Постепенно будем расширять долю "местного контента" - всех приглашаем к участию, кстати. По следующему номеру уже есть договоренность с несколькими авторами. Переводными (пока) будут оставаться чисто технические материалы. По остальному занимаемся "импортозамещением". Как только будет возможность, заместим и основную часть.